ד"ר משה קניג | חולם, לוחם, מחנך | חלק שלישי

משה קניג ד״ר | 156

המנהל נראה לי סלובקי למהדרין, והייתי משוכנע שאין הוא מבין הונגרית. ואם כבר אתגבר על המכשול הראשון הזה, איך אזמין את המונית? הרי אצטרך לעבור דרך המרכזייה ושם בוודאי מדברים רק סלובקית. הקושיות המשיכו להציף אותי: איך אשיג מספרי טלפון של בעלי מוניות בעיירה? והיה וכל העניינים הללו ייפתרו והשיחה תתקיים, איך אשלם עבורה? מאחר ששיחת הטלפון התמשכה והתמשכה, עמד לרשותי זמן רב להפוך בעניינים אלה. היה לי ברור כי אין בכוונתי להיכשל דווקא עכשיו, אחרי כל התלאות והמהמורות בדרך. לפתע הבליח במוחי הרעיון הגואל. הרי סלובקיה השתייכה בעברה להונגריה, חשבתי. לא מן הנמנע שיהיו במקום דוברי הונגרית. ניסיתי את מזלי ופניתי אל קבוצת פועלים שעמדו בסמוך. לשאלה האם מי מהם דובר הונגרית השיב אחד בחיוב. כך למדתי שמנהל החווה אכן אינו דובר הונגרית, אבל הוא, הפועל, מתנדב לשמש מתורגמן. הפועל אף ידע שישנה מונית אחת בעיירה הסמוכה, והוא מוכן להזמינה בשבילנו. שמחתי שמזלי הטוב האיר לי פנים. הנסיעה לברטיסלבה עוד היום נראתה עתה אפשרית מתמיד. בתום הדיאלוג הפורה בינינו, עלה לפתע חיוך ערמומי על פניו של בן שיחי. על אף חביבותו ונכונותו לעזור, לא היתה לי כל כוונה להסגיר בידי אדם זר מידע שכזה. בביטחון גמור, הכחשתי את ההאשמה. הפועל לא ויתר. אם אנחנו נעים במדינה באופן חוקי, מדוע אנחנו זקוקים לשירותים יקרים של מונית ולא נוסעים באוטובוס? למזלי, עוד בטרם יצאנו לדרך הכנתי סיפור כיסוי שישמש אותנו אם נישאל שאלות לא רצויות. וכך, מבלי להתבלבל, שטחתי את סיפורי המרגש: "אני מורה ולפני חודש הועברתי לכאן על ידי השלטונות כדי ללמד שפה וספרות באחד מבתי הספר של ילדי המיעוט ההונגרי. סלובקית טרם הספקתי ללמוד. כבר כמה ימים שהתינוקת שלי חולה, והרופא המליץ להעביר אותה בדחיפות לברטיסלבה". סיפורי הנוגע ללב, כך ידעתי, זרוע חורים לרוב. אילו רצה האיש להביך אותי, יכול היה לשאול היכן בית הספר הזה ואיפה אנחנו גרים. לשאלות כאלה לא היו לי תשובות. אבל הוא אפילו לא טרח לעמת אותי עם העובדות. הוא הסתפק בהבטחה שאין לי ממה לחשוש מאחר שהוא אינו מלשין ואין לו כוונות רעות. בינתיים, סיים בשעה טובה המנהל הדברן את שיחתו. הטלפון היה פנוי. בתיווך המתורגמן המתנדב נערכה שיחה עם בעל המונית שהודיע שכרגע הוא עסוק, אבל בעוד שעתיים יגיע אל מקום הימצאי. "האם אתם גונבי גבול מהונגריה?"

Made with FlippingBook - Share PDF online