High-Q | סימולציה 4

30

סימולציה מס' 4

חשיבה מילולית – פרק ראשון

השאלות 18 . מהי כוונת המחבר במשפט "הטבע אינו פראי" (שורה 3?) (1)

הטבע תורבת מלאכותית וכך הפך חלק אינטגרלי מהתרבות

מושגי הטבע והתרבות זרים ללב הסיני לא תמיד יש סתירה בין הטבע לתרבות

(2) (3) (4)

הטבע כפי שהוא מהווה חלק בלתי נפרד מהעולם התרבותי הסיני

19.

בעיני הסיני, ציור טוב הינו בין היתר - (1)

ציור המצוייר במהלכה של שוטטות בטבע ציור שהינו ניסיון ליצור "העתק" של הטבע

(2) (3) (4)

ציור בו מיושמת טכניקת שימוש במכחול ברמה גבוהה

ציור השונה ככל האפשר מן הציור המערבי

21.

לפי הפסקה השלישית -

- דונג צ'י צ'אנג פרסם את ההבחנה בין ציור "צפוני" ל"דרומי" ב"גן זרעי החרדל" בתקופת המינג

(1) (2) (3) (4)

- דונג צ'י צ'אנג עמד על המשותף בין ציורי האסכולות השונות הציור ה"דרומי", בשונה מה"צפוני", מצוייר בחוסר מיומנות אחד ההבדלים בין ציור "צפוני" ל"דרומי" הוא באורך מ שיכות המכחול

21.

העתקת ציוריהם של אומנים גדולים משמשת ל - (1) ליטוש טכניקת השליטה במכחול (2)

הטמעת החוויה שאומנים אלו ספגו מציור ההרים אימון בשילוב מיומנות "משיכת מכחול" וחוויית ההר

(3) (4)

למידת הספר "גן זרעי החרדל"

22.

מה מהבאים עומד בסתירה לרעיון מ רכזי בקטע? (1)

אין שום קשר בין הציור המערבי לאומנות הציור הסינית

(2) עוד טרם תקופת המינג נכתבו ספרים מפורטים הסוקרים סגנונות ציור וטכניקות משיכות מכחול (3) הציירים המערביים רואים דווקא בציור הסיני ציור "נחות" (4) כיוון שהטבע הוא חלק מהתרבות הסינית, שמה לה תרבות זו למטרה לתעדו בדיוק כפי שהוא

23. מטרת הקטע היא - (1)

לעמוד על ההבדלים בין אומנות הציור הסינית לזו המערבית

לעמוד על ההבדלים בין אומנות הציור הסינית הצפונית לבין זו הדרומית

(2) (3) (4)

לעמוד על המאפיינים הייחודיים לאומנות הציור הסינית להמחיש את הקשר בין התרבות הסינית לבין הציור הסיני

© High Q Global

© כל הזכויות שמורות לחברת High Q אין להעתיק או להפיץ בחינה זו או קטעים ממנה, בכל צורה ובכל אמצעי, כולה או חלקים ממנה, בלא אישור בכתב מחברת High Q .

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker