יהדות מרוקו - מורשת, הגות ואמנות

תרגום של ידיעה מתוך העיתון "כבאראת עלא , בסרטון כואננא בארץ ובגולה", שמופיעה (תרגם ד"ר משה כהן): 1952 ושהתפרסמה בדצמבר "קבוצת נוער בחורים ממרוקו, עלו בימים אלו לישראל והקימו קיבוץ משלהם באמצע הנגב וקראו לו צאלים, על שם עץ שגדל במדבר ועושה צל רחב, למרות שהצמח סובל בטבע. הבחורים האלה בחרו להקים את הקיבוץ שלהם יצרו פרנסה ִ במקום קשה ועליו השתלטו ובו י ודברים טובים. דוגמא זו, מראה כמה רב וחזק רצון הבחורים האלה, אשר עלו ממרוקו ורצונם היטיב את ארץ ישראל ְ לעבוד ללא לאות, כדי ל ושתשוב למקורה. והם גורמים לתועלת נוספת, בזה שהם מרימים את קרנם של יהודי מרוקו." "כבאראת עלא כואננא בארץ ובגולה", "חדשות על אחינו בארץ ובגולה", נוסד בקזבלנקה באוגוסט . גיליונות העיתון 1956 ויצא לאור עד אפריל 1950 נסרקו והועלו לאתר עיתונות יהודית היסטורית. בקישור הבא. תוכלו לעיין בהם יש ביניכן או ביניכם שזוכרים את העיתון? אליה נחשפה הקהילה היהודית במרוקו לראשונה בעיתון, כמו לדוגמה המלים קיבוץ, בריאות הציבור, חבר, חג העצמאות, חלוץ ועוד. לעתים ציינו העורכים בסוגריים או במרכאות את התרגום בערבית-יהודית למילה העברית החדשה.

להאזנה לקטע ביוטיוב - לחץ על התמונה

16

2022 : תמוז-כסלו תשפ״ב-תשפ״ג, יולי-דצמבר 16 גיליון

"יהדות מרוקו-מורשת, הגות ואמנות" מאת הפדרציה העולמית של יהדות מרוקו

Made with FlippingBook Digital Publishing Software